Os diálogos entre Njǫrðr e Skaði (Gylfaginning, 23) e Hadingus e Regnilda (Gesta Danorum, I. 8. 18-9): duas traduções comentadas
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i28p220-231Palavras-chave:
Poesia Éddica, Saxo Gramático, Gesta Danorum, TraduçãoResumo
O presente artigo oferece uma tradução comentada, para o português brasileiro, de dois diálogos, um entre o deus nórdico Njǫrðr e sua cônjuge Skaði, e outro entre o lendário rei dinamarquês Hadingus e sua esposa Regnilda. O primeiro é um conjunto de duas estrofes compostas em nórdico antigo, que pertencem ao corpus da chamada poesia éddica e foram preservadas na Edda em prosa de Snorri Sturluson; o segundo é a tradução, ou reelaboração, destas duas estrofes na forma de dois poemas em língua latina, levada a cabo pelo historiógrafo dinamarquês Saxo Gramático, em sua Gesta Danorum.
Downloads
Referências
BECKER, Andre S. Rhythm in a Sinuous Stanza: The Anatomy and Acoustic Contour of the Latin Alcaic. In: American Journal of Philology, vol. 133, nº 1 (529). Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 2012, p. 117-152.
DUMÉZIL, Georges. Du mythe au roman. La Saga de Hadingus (Saxo Grammaticus, I, v-viii) et autres essais. Paris: P.U.F., 1970.
FIEBIG, Henrique Verri. Prefácio e Livros I-IV da Gesta Danorum de Saxo Gramático: tradução e estudo intertextual. Tese (Doutorado em Letras Clássicas), Universidade de São Paulo, São Paulo, 2022.
FRIIS-JENSEN, Karsten. Saxo Grammaticus as Latin Poet: Studies in the Verse Passages of the Gesta Danorum. Roma: L’Erma di Bretschneider, 1987.
FULK, R. D. “Eddic metres”. In: LARRINGTON et al. A Handbook to Eddic Poetry. Cambridge: Cambridge University Press, 2016, pp. 252-70.
GADE, Kari Ellen. The Structure of Old Norse Dróttkvætt. Ithaca/London: Cornell University Press, 1995.
GADE, Kari Ellen. “History of Old Nordic metres”. In: BANDLE et al. The Nordic Languages: An International Handbook of the History of the North Germanic Languages. Berlin/New York: Walter de Gruyer, 2002, pp. 856-70.
HEIKKINEN, Sepp. The Resurrection and Afterlife of an Archaic Metre: Bede, the Carolingians and the Trochaic Septenarius. In: Classica et Mediaevalia, v. 65, 2014, pp. 241-281.
MOOSBURGER, Théo de Borba. Brennu-Njáls Saga: projeto tradutório e tradução para o português. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução), Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2014.
OLRIK, Axel. Kilderne til Sakses oldshistorie: norröne sagaer og danske sagn, vol. II. København: Forlagt af Universitetsboghandles G. E. C. Gad., 1894.
SAXO GRAMÁTICO. Gesta Danorum: The History of the Danes, edição de Karsten Friis-Jensen e tradução de Peter Fisher. Oxford: Clarendon Press, 2014.
SNORRI STURLUSON. Edda, tradução e edição de Anthony Faulkes. London/Vermont: J. M. Dent/Charles E. Tuttle, 1995.
SNORRI STURLUSON. Edda: Prologue and Gylfaginning, edição de Anthony Faulkes. London: Viking Society for Northern Research, 2005.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Direitos autorais (c) 2024 Henrique Verri Fiebig

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.