A prosa delicada de Ksenia Dragunskaia em tradução

Auteurs

  • Denise Regina de Sales Universidade Federal do Rio Grande do Sul

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.v0i20p31-40

Résumé

Este artigo apresenta a tradução do conto “Другие и снег” (Druguíe i sniég; Os outros e a neve), da escritora, dramaturga, roteirista e crítica de arte Ksenia Víktorovna Dragunskaia (1965-). Considerações sobre a autora e a obra e reflexões sobre o processo tradutório acompanham os textos literários. 

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographie de l'auteur

  • Denise Regina de Sales, Universidade Federal do Rio Grande do Sul

    professora de Língua e Literatura Russa no Instituto
    de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Concluiu o mestrado e o doutorado em Literatura e Cultura Russa na Universidade de São Paulo (USP). Trabalha com tradução literária do russo para o português desde 2001. Traduziu, entre outros títulos, Contos de Kolimá, de Varlam Chalámov, Minha vida e Três anos, de Anton Tchékhov.

Téléchargements

Publiée

2018-06-08

Numéro

Rubrique

Era pós-soviética

Comment citer

Sales, D. R. de. (2018). A prosa delicada de Ksenia Dragunskaia em tradução. Cadernos De Literatura Em Tradução, 20, 31-40. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.v0i20p31-40