“Sssuu Sssuu Suut Suut Suutr” e outras meditações poéticas de Chögyam Trungpa Rinpoche
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i24p28-37Keywords:
Chögyam Trungpa Rinpoche, Monasticism, Rhythmic organization, Poetic translationAbstract
This article presents poetic translations of three Anglophone poems of Chögyam Trungpa Rinpoche (1939-1987) in their confluence between the sound experiment of “Sutra” (“Sutra”) and the affective religious lament of “Expose” (“Expor”). The translations are accompanied by annotations as well as brief background of Chögyam Trungpa, who was born in independent Tibet in 1939 and died in exile in 1987.
Downloads
Download data is not yet available.
References
MESCHONNIC, Henri. Poética do traduzir. Trad. Jerusa Pires Ferreira e Suely Fenerich. São Paulo: Perspectiva, 2010.
TRUNGPA, Chögyam. Timely Rain: Selected Poetry of Chögyam Trungpa Boston: Shambhala Publications, 1998.
Downloads
Published
2021-12-20
Issue
Section
Artigos
How to Cite
“Sssuu Sssuu Suut Suut Suutr” e outras meditações poéticas de Chögyam Trungpa Rinpoche. (2021). Cadernos De Literatura Em Tradução, 24, 28-37. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i24p28-37