O Brasil de Paul Muldoon
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i13p101-110Keywords:
tradução poética, interculturalismo, Paul MuldoonAbstract
A tradução aqui apresentada visa mostrar ao leitor brasileiro a representação de seu país feita pelo poeta norte-irlandês Paul Muldoon. Entretanto, cabe ressaltar que esse retrato é mais do que um olhar alienado. Ele é, na verdade, parte constituinte de uma psique artística que tem o interculturalismo como alicerce de sua lírica. Todos os poemas sobre o Brasil são variações de sonetos narrativos. Sendo assim, expressam, duplamente, a coloquialidade da fala prosaica e a musicalidade do verso. Além do mais, as experimentações artísticas, bem como a métrica e o estranhamento das imagens, envolvem a experiência pessoal em uma rede de significados globais. O ethos produzido por tais relações é um espaço subjetivo de confluências, pois a poética torna-se um espaço criativo onde escritor e leitor configuram suas identidades coletivas e específicas.
Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Viviane Carvalho da Annunciação
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.