Re-habitar – Translating Gary Snyder into Portuguese
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i7p261-271Abstract
The fact that Gary Snyder is practically unknown in Brazil hasalways worried me. Differently from some other North-American poets such as, for example, Sylvia Plath, Charles Bukowski and Robert Creeley, whose works are already published in Portuguese, Snyder is practically nonexistent in our editorial market and remains very little studied in Brazilian academic circles.
Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2006-11-01
Issue
Section
Não definida
How to Cite
Lavalle, L. C., & Snyder, G. (2006). Re-habitar – Translating Gary Snyder into Portuguese. Cadernos De Literatura Em Tradução, 7, 261-271. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i7p261-271