A tradução de dois blues poems de Langston Hughes
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i13p75-84Palabras clave:
tradução poética, blues poems, Langston Hughes,Resumen
Os dois poemas que traduzimos neste artigo podem ser considerados blues poems, havendo marcantes exemplos dessa influência musical. Como propostas tradutórias, buscamos: (i) manter a precisão semântica, evitando perdas de vocábulos ou grandes distorções de sentido; (ii) preservar o tom dos poemas, isto é, sua espontaneidade e coloquialidade; e (iii) emular aspectos formais, tais como rimas e aliterações, embora sem rigor excessivo.
Descargas
Los datos de descarga aún no están disponibles.
Descargas
Publicado
2020-10-08
Número
Sección
Não definida
Licencia
Derechos de autor 2020 Pedro Tomé
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Cómo citar
A tradução de dois blues poems de Langston Hughes. (2020). Cadernos De Literatura Em Tradução, 13, 75-84. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i13p75-84