“Paz Civil”, de Chinua Achebe

Auteurs

  • Lívia Pacini Martuscelli Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i23p306-316

Mots-clés :

Literatura nigeriana, Tradução literária, Pidgin nigeriano, Chinua Achebe

Résumé

Nesta colaboração, propomos uma tradução para o conto Civil Peace, de Chinua Achebe, inédito em publicações editoriais no Brasil até o momento. A narrativa, escrita logo após o fim da guerra civil nigeriana, traz questões linguísticas interessantes, como a reprodução do pidgin da Nigéria na fala de personagens contraventores.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographie de l'auteur

  • Lívia Pacini Martuscelli, Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas

    É bacharela em Letras (português e inglês) pela FFLCH-USP. É professora de inglês há dez anos e tradutora do idioma há cinco anos. Suas principais áreas de interesse são a tradução literária e a literatura produzida em inglês fora do eixo Europa-Estados Unidos.

Références

ACHEBE, Chinua. Girls at War and Other Stories. London: Heinemann Educational Books, 1972.

Téléchargements

Publiée

2021-07-12

Numéro

Rubrique

Prosa

Comment citer

“Paz Civil”, de Chinua Achebe. (2021). Cadernos De Literatura Em Tradução, 23, 306-316. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i23p306-316