O jovem doente, de Xavier Bonfill i Trias

Authors

  • Elisa Bicca Sem Registro de Afiliação
  • Willian Henrique Cândido Moura Sem Registro de Afiliação

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i28p35-50

Keywords:

Catalan-Portuguese translation, translation of minority languages, Catalan

Abstract

This is a direct translation from Catalan to Brazilian Portuguese of a short story by Xavier Bonfill i Trias (1888-1939), a Spanish writer and journalist. The short story was taken from the book El Meu Poble, published in 1948 by the former Popular Library of Sant Boi de Llobregat, Spain, as a posthumous tribute to the author. Our goal with this translation is to present and promote the work of the Catalan writer in Brazil, as there are still few works translated directly from this minority language, which fights for recognition and constantly resists devaluation and the threat of extinction.

Downloads

Download data is not yet available.

References

BONFILL I TRIAS, Xavier. El meu Poble. Sant Boi de Llobregat: Biblioteca Popular, 1948. Disponível em: http://museusantboi.blogspot.com/2012/10/xavier-bonfill-i-trias-el-meu-poble.html. Acesso em: 22 jun. 2023.

BONFILL I TRIAS, Xavier. O meu povoado, Os habitantes e As velhas ruas. Tradução de Elisa Bicca. Revisão de Willian Moura. Qorpus, Florianópolis, v. 12, n. 4, p. 157-164, nov. 2022. Disponível em: https://qorpuspget.paginas.ufsc.br/files/2022/11/Qorpus-v12-n4-Elisa-Bicca-trad.pdf. Acesso em: 22 jun. 2023.

RODRÍGUEZ, Alfredo Maceira. O catalão e sua contribuição ao léxico português. Revista Philologus, Rio de Janeiro, n. 5, p. 9-23, maio/ago. 1996. Disponível em: http://www.filologia.org.br/revista/05/index.pdf. Acesso em: 25 jun. 2023.

Published

2024-12-10

How to Cite

Bicca, E., & Moura, W. H. C. (2024). O jovem doente, de Xavier Bonfill i Trias . Cadernos De Literatura Em Tradução, 28, 35-50. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i28p35-50