O jovem doente, de Xavier Bonfill i Trias
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i28p35-50Keywords:
Catalan-Portuguese translation, translation of minority languages, CatalanAbstract
This is a direct translation from Catalan to Brazilian Portuguese of a short story by Xavier Bonfill i Trias (1888-1939), a Spanish writer and journalist. The short story was taken from the book El Meu Poble, published in 1948 by the former Popular Library of Sant Boi de Llobregat, Spain, as a posthumous tribute to the author. Our goal with this translation is to present and promote the work of the Catalan writer in Brazil, as there are still few works translated directly from this minority language, which fights for recognition and constantly resists devaluation and the threat of extinction.
Downloads
References
BONFILL I TRIAS, Xavier. El meu Poble. Sant Boi de Llobregat: Biblioteca Popular, 1948. Disponível em: http://museusantboi.blogspot.com/2012/10/xavier-bonfill-i-trias-el-meu-poble.html. Acesso em: 22 jun. 2023.
BONFILL I TRIAS, Xavier. O meu povoado, Os habitantes e As velhas ruas. Tradução de Elisa Bicca. Revisão de Willian Moura. Qorpus, Florianópolis, v. 12, n. 4, p. 157-164, nov. 2022. Disponível em: https://qorpuspget.paginas.ufsc.br/files/2022/11/Qorpus-v12-n4-Elisa-Bicca-trad.pdf. Acesso em: 22 jun. 2023.
RODRÍGUEZ, Alfredo Maceira. O catalão e sua contribuição ao léxico português. Revista Philologus, Rio de Janeiro, n. 5, p. 9-23, maio/ago. 1996. Disponível em: http://www.filologia.org.br/revista/05/index.pdf. Acesso em: 25 jun. 2023.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Elisa Bicca, Willian Henrique Cândido Moura

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.