A tradução literária com base no perspectivismo
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i11p145-164Mots-clés :
Tradução literária, Perspectivismo, LogocentrismoRésumé
Ainda que diversas teorias, no decorrer da história da tradução, centrem suas discussões no privilégio da forma ou do conteúdo, outras, a partir do século 19, ampliam seus debates questionando a essência do logos e as verdades. Neste trabalho, abordaremos a tradução desde uma perspectiva interpretativa, em contraposição ao logocentrismo derivado do essencialismo platônico. Para tal, trabalharemos com a teoria perspectivista de Friedrich Nietzsche, desconstrutor das ideias platônicas de “verdade”e “essência”, enlaçando-a aos estudos tradutológicos de Rosemary Arrojo. A discussão enfatiza a tradução literária, vista como um trabalho cheio de percalços.##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
##plugins.themes.default.displayStats.noStats##
Téléchargements
Publiée
2010-05-01
Numéro
Rubrique
Não definida
Licence
(c) Copyright Giselle Cristina Gonçalves Migliari 2010
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Comment citer
A tradução literária com base no perspectivismo. (2010). Cadernos De Literatura Em Tradução, 11, 145-164. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i11p145-164