Sun Yuqi e Sérgio Capparelli: história de uma tradução
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i14p113-120Palabras clave:
Tradução, Literatura chinesa, Sérgio Capparelli, Sun Yuqi, Poemas Clássicos ChinesesResumen
Relato sentimental de uma leitura dos Poemas Clássicos Chineses, tradução de Sérgio Capparelli e Sun Yuqi. Lançado em 2012, pela editora L&PM de Porto Alegre, Brasil. O livro contém uma tradução de três poetas máximos da Literatura Chinesa, a saber: Li Bai, Du Fu e Wang Wei (todos eles da dinastia Tang, séc. VIII d. C.). O livro dos tradutores brasileiros será tratado com múltiplas referências ao clássico de Lao Tzu (老子), o Tao Te Ching (道德經, séc. VI a.C.), e ao poema do escritor português Camilo Pessanha (1867-1926), “Ao longe os barcos de flores” (1899).
Descargas
Los datos de descarga aún no están disponibles.
Descargas
Publicado
2013-12-30
Número
Sección
Não definida
Licencia
Derechos de autor 2013 Paulo de Tarso Cabrini Júnior

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Cómo citar
Cabrini Júnior, P. de T. (2013). Sun Yuqi e Sérgio Capparelli: história de uma tradução. Cadernos De Literatura Em Tradução, 14, 113-120. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i14p113-120