Equivalência terminológica gramatical entre o português e o italiano
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i13p51-57Keywords:
Lexicologia bilíngüe, dicionário didático, língua italiana, terminologia gramatical bilíngüe.Abstract
Apesar de semelhantes, as estruturas gramaticais do italiano e do português são diferentes. Portanto, a equivalência terminológica apresenta uma simplicidade aparente. Há termos que correspondem perfeitamente nas duas línguas; há outros, cujos significados coincidem apenas parcialmente e há conceitos inexistentes em um dos sistemas. A semelhança no nível do significante não significa que há equivalência no nível do significado.Downloads
Download data is not yet available.
References
Downloads
Published
2006-08-30
Issue
Section
Italiano no Brasil
License
A revista retém os direitos patrimoniais dos artigos e os publica simultaneamente sob uma Licença Creative Commons-Atribuição-Não Comercial-Sem Derivações.
How to Cite
Baccin, P. G. (2006). Equivalência terminológica gramatical entre o português e o italiano. Revista De Italianística, 13, 51-57. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i13p51-57