Tradução, assimilação, resistência e discurso
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v26i0p13-38Parole chiave:
Estudos da Tradução, AD francesa, assimilação, resistênciaAbstract
Considerando a tradução como uma prática ideológico-discursiva, este artigo propõe uma reflexão sobre o modo como o sujeito-tradutor responde a seu assujeitamento ideológico, aqui tomado como um ritual que admite o equívoco. A partir da Análise do Discurso francesa de Michel Pêcheux, propomos uma reelaboração de dois conceitos dos Estudos da Tradução: assimilação, neste artigo tomado como a repetição de discursos já sedimentados (identificação); e resistência, tomado como os processos de instauração e fortalecimento de discursos dissidentes (contraidentificação e desidentificação).Downloads
La data di download non è ancora disponibile.
Dowloads
Pubblicato
2015-12-29
Fascicolo
Sezione
Artigos
Licenza
Copyright (c) 2023 Giovana Cordeiro Campos de Mello
Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Come citare
Mello, G. C. C. de. (2015). Tradução, assimilação, resistência e discurso. Tradterm, 26, 13-38. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v26i0p13-38