Poemas chineses

Autor/innen

  • Alberto Marsicano
  • Chiu Yi Chih
  • Chiu Si-Yuan Instituto Mandarim Yuan De

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i14p173-178

Abstract

Apresentamos aqui três versões de dois poemas de Li Po. Durante o trabalho, deparamo-nos com a delicada tarefa de transpor a estrutura sintética dos poemas, o que nos levou à extrema concisão no processo de tradução. A visualidade ideogrâmica e a riqueza imagética da poesia chinesa foram aspectos fundamentais que exigiram bastante cuidado de nossa parte, incluindo o próprio universo cifrado e simbólico dos poemas.

Downloads

Download-Daten sind nocht nicht verfügbar.

Autor/innen-Biografien

  • Alberto Marsicano

    (1952-2013) foi músico, poeta, filósofo e tradutor. Graduado em Filosofia pela USP. Traduziu para o português Bashô, Rimbaud, William Blake, John Keats, Shelley, Wordsworth, Haikai - Antologia da Poesia Clássica Japonesa e Sijô – Poesiacanto Coreana Clássica. Discípulo de Ravi Shankar, foi o responsável pela introdução da cítara indiana no Brasil.

  • Chiu Yi Chih

    Filósofo, escritor e performer sino-brasileiro. Mestre em Filosofia pela USP e professor de filosofia da arte. Autor do livro Naufrágios (Multifoco, 2011) e Philomundus e outras prosas (em preparação). Contato: institutomandarim@institutomandarim.net

  • Chiu Si-Yuan, Instituto Mandarim Yuan De

    Sinólogo, especialista em literatura e filosofia chinesa, tradutor de poetas chineses. Professor de mandarim e diretor do Instituto Mandarim Yuan De. Contato: institutomandarim@institutomandarim.net

Veröffentlicht

2013-12-30

Zitationsvorschlag

Poemas chineses. (2013). Cadernos De Literatura Em Tradução, 14, 173-178. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i14p173-178