Friedrich Schiller e Gonçalves Dias

Authors

  • Karin Volobuef

DOI:

https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2005.73567

Keywords:

Friedrich Schiller, Wallenstein, Gonçalves Dias, Patkull

Abstract

In this essay I want to begin with a short survey on the reception of Schiller in England and Portugal, especially in regard to the impact of the play The Robbers and the narrative The Ghostseer. As a matter of fact, Schiller was not only read and translated, but he actually imprinted his mark on (the) literature outside Germany. His ideas and works made important contributions to the Romantic movement – that of Brazil, where his writings arrived through France and Portugal, but Schiller was read directly in German at least by Gonçalves Dias. Schiller’s contribution to the works of Gonçalves Dias can be most clearly seen in the drama Patkull, in which there are similarities to Wallenstein, and in the translation of The bride of Messina, which was unfinished when the Brazilian writer prematurely died.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Karin Volobuef
    A autora é professora doutora do Departamento de Letras Modernas, Área de Língua e Literatura Alemã, UNESP.

Published

2005-12-17

Issue

Section

Nao definida

How to Cite

VOLOBUEF, Karin. Friedrich Schiller e Gonçalves Dias. Pandaemonium Germanicum, São Paulo, Brasil, n. 9, p. 77–90, 2005. DOI: 10.11606/1982-8837.pg.2005.73567. Disponível em: https://revistas.usp.br/pg/article/view/73567.. Acesso em: 1 jan. 2026.