Traducción Intersemiótica en la elaboración de la Dramaturgia del actor
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-3999.v1i1p1-14Palabras clave:
artes plásticas, cine, teatroResumen
Investigación sobre la Dramaturgia del actor y la interrelación de lenguajes a través de la Traducción Intersemiótica (PLAZA, 1987) como formas de pensar la Pedagogía y la Puesta en Escena, respectivamente. Con este objetivo, el signo teatral se aproxima de otros lenguajes - Artes Plásticas y Cine. Puesta en escena en proceso tomando las pinturas de Toulouse-Lautrec y el cine de Jean-Luc Godard como campos de extracción de anteparos.
Descargas
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2011 Revista aSPAs

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
El autor se compromete, siempre que publique algún material referente al artículo publicado en la Revistas aSPAs, a mencionar la referida publicación de la siguiente forma:
“Este artículo fue publicado originalmente por la Revista aSPAs en su volumen (colocar el volumen), número (colocar el número), en el año (colocar el año) y puede accederse a él en: http://revistas.usp.br/aspas ”
