Traducción Intersemiótica en la elaboración de la Dramaturgia del actor

Autores/as

  • Brenda de Oliveira Universidade de São Paulo. Escola de Comunicações e Artes

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2238-3999.v1i1p1-14

Palabras clave:

artes plásticas, cine, teatro

Resumen

Investigación sobre la Dramaturgia del actor y la interrelación de lenguajes a través de la Traducción Intersemiótica (PLAZA, 1987) como formas de pensar la Pedagogía y la Puesta en Escena, respectivamente. Con este objetivo, el signo teatral se aproxima de otros lenguajes - Artes Plásticas y Cine. Puesta en escena en proceso tomando las pinturas de Toulouse-Lautrec y el cine de Jean-Luc Godard como campos de extracción de anteparos.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Brenda de Oliveira, Universidade de São Paulo. Escola de Comunicações e Artes

    Mestranda em Artes Cênicas/USP Área de Concentração: Pedagogia do Teatro.

Publicado

2011-10-07

Número

Sección

Artigos

Cómo citar

Oliveira, B. de. (2011). Traducción Intersemiótica en la elaboración de la Dramaturgia del actor. Revista ASPAs, 1(1), 1-14. https://doi.org/10.11606/issn.2238-3999.v1i1p1-14