A lexico-grammatical tool for locative verbs in Spanish: theory and methodology
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9651.v0i19p370-393Keywords:
Lexicon-Grammar, Locative verbs, SpanishAbstract
Lexicon-Grammar (LG) is a theoretical-methodological model that poses a systematic description of linguistic phenomena in natural languages, associating lexicon and gramar. In this paper, we present the process of construction of a LG for locative verbs in Spanish, in other words, the phrases in which the core is a verb that selects, among the essential arguments, an element taken as a place (Puse el libro en la mesa). Therefore, we use as basis works of the French language (Guillet; Leclère, 1992) and European Portuguese (Baptista, 2013). Furthermore, we consider some contributions about the phenomenon in Spanish (Rojas Nieto, 1988; García- Miguel, 2006). In this research, 318 locative verbal constructions in Spanish were analyzed, then arranged in 10 classes, divided by criteria such as the structural properties, distribution, and transformation. Data were organized into binary tables and may be used both as resources for preparing teaching materials and for description in Natural Language Processing (NLP)
Downloads
References
Araújo Júnior, Benivaldo J. de. “As formas passivas”. In: Fanjul, A. P.; González, N. M. (orgs.). Espanhol e português brasileiro: estudos comparados. São Paulo: Parábola Editorial, 2014.
Baptista, Jorge. “ViPEr: uma base de dados de construções léxico-sintáticas de verbos do Português Europeu”. In: Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Coimbra: APL, 2013. 111-129.
Batista, Zenilde N. Estrutura linguística e informação: uma introdução à abordagem de Zellig S. Harris sobre os fenômenos da língua. Universidade Federal de Goiás, Goiânia: 2008.
Borba, Francisco S. Uma gramática de valências para o português. São Paulo: Ática, 1996.
Campos, Hector. “Transitividad e intransitividad”. In: Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, 1999.
Cifuentes, José Luís H. “Verbos locales estativos en español”. In: ELUA. Estudios de Lingüística. Anexo 2, 2004.
García-Miguel, José M. Transitividad y complementación preposicional en español. Santiago de Compostela: Universidade, Servicio de Publicación e Intercambio Científico, 1995.
García-Miguel, José M. “Los complementos locativos”. In: Sintaxis histórica de la lengua española. México: Fondo de Cultura Económica, 2006.
Gross, Maurice. Méthodes en syntaxe. Paris: Hermann, 1975.
Gross, Maurice. “Les bases empiriques de la notion de prédicat sémantique”. Langages, n. 63, 1981.
Guillet, Alain; Leclère, Christian. La structure des phrases simples en français: constructions transitives locatives. Genebra: Librairie Droz S.A, 1992.
Harris, Zelling S. “Strings and transformations in language description”. Papers on formal linguistics, v. 1, 1961.
Lamiroy, Béatrice. Léxico y gramática del español: Estructuras verbales de espacio y de tiempo. Barcelona: Anthropos, 1991.
Laporte, Éric. “The Science of Linguistics”. Inference: International Review of Science, v.1, n.2, 2015. Disponible en: <https://inference-review.com/article/the-science-of-linguistics>, acceso en enero de 2019.
RAE-ASALE. Nueva Gramática de la lengua española: manual. Madrid: Espasa, 2009.
Rassi, Amanda P. Estatuto sintático-semântico do verbo ‘fazer’ no Português escrito do Brasil. Dissertação de mestrado. Universidade Federal de Goiás, Goiânia: 2008.
Rassi, Amanda P. Descrição, classificação e processamento automático das construções com o verbo dar em Português do Brasil. Tese de doutorado. Universidade Federal de São Carlos, São Carlos: 2015.
Rojas Nieto, Cecília. Verbos Locativos en español: aproximación sintáctico-semántica. Instituto de investigaciones filológicas. México: Universidad Nacional de México, 1988.
Rodrigues, Roana. Análise contrastiva dos verbos locativos do português do Brasil e do português europeu. Dissertação de mestrado. Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2016.
Rodrigues, Roana. Contribuições para um léxico-gramática das construções locativas do espanhol. Tese de doutorado. Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019.
Santos, Rui. P. Automatic Semantic Role Labeling for European Portuguese. Dissertação de mestrado. Universidade do Algarve, Faro: 2014.
Tolone, Elsa. “Conversión de las tablas del Léxico-Gramática del francés en el léxico LGLex” In: Workshop on Natural Language Processing. Córdoba, Argentina: 2011.
De la Torre, Edita W. Análisis comparado de las preposiciones espaciales en español, portugués y polaco. Tesis doctoral. Universidad de Granada, Granada: 2007.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Roana Rodrigues
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License, which permits the dissemination of the work with recognition of authorship and initial publication in this journal.
- Authors are allowed to enter into additional contracts separately for non-exclusive use of the version of the work published in this journal (such as publication in an institutional repository or as a book chapter), with recognition of authorship and initial publication in this journal.
- Authors are allowed and encouraged to publish and distribute their work online (e.g., in institutional repositories or on their personal page) at any point before or during the editorial process, as this can generate productive changes, as well as increasing the impact and citation of the published work (see The effect of open access…).