Announcements

Chamada para publicação - Caracol número 33

2026-05-25

Dossiê: Perspectivas feministas e de gênero nos estudos hispânicos

Organizadoras do dossiê:

Andréia dos Santos Menezes (UNIFESP)

Graciela Foglia (UNIFESP)

Larissa Fostinone Locoselli (UNIFESP)

Os artigos devem ser submetidos por meio da plataforma da revista Caracol, usando-se o link a seguir: https://www.revistas.usp.br/caracol/about/submissions. Os textos deverão obedecer às normas estabelecidas pela revista, em suas diretrizes para autores disponíveis na mesma página web.

Data-limite para a submissão de artigos: 30/10/2026.

Read more about Chamada para publicação - Caracol número 33

Current Issue

No. 31 (2026): Dossiê: Migrações de corpos, línguas e identidades
					View No. 31 (2026): Dossiê: Migrações de corpos, línguas e identidades

Dossiê: Migrações de corpos, línguas e identidades

Published: 2026-06-30

Presentation

Dossiê: Migrações de corpos, línguas e identidades

View All Issues

The name Caracol (“Snail”) comes from the direct resonance with the poem by Rubén Darío, about a snail which, while in the first verses, touched by the hands of Europe, is made of gold and “coated in the finest pearls”, in the final verse, in parentheses — the parentheses of silence that presuppose listening — we are told that “(the snail has the shape of a heart)”. Thus, it is in the echo space — not in the space of a supposed place of origin, nor of a destination point, but in the space where there is a traffic of sound and ideas that come and go — that we want to situate this journal.

CARACOL

A Antonio Machado

En la playa he encontrado un caracol de oro 
macizo y recamado de las perlas más finas; 
Europa le ha tocado con sus manos divinas 
cuando cruzó las ondas sobre el celeste toro. 

He llevado a mis labios el caracol sonoro 
y he suscitado el eco de las dianas marinas, 
le acerqué a mis oídos y las azules minas 
me han contado en voz baja su secreto tesoro. 

Así la sal me llega de los vientos amargos 
que en sus hinchadas velas sintió la nave Argos 
cuando amaron los astros el sueño de Jasón; 

y oigo un rumor de olas y un incógnito acento 
y un profundo oleaje y un misterioso viento... 
(El caracol la forma tiene de un corazón.)


(In.:DARÍO, Rubén. Poesías Completas. Madrid: Aguilar, 1967,p.679)

____________________________________________________________________________________________________________

Qualis Capes A4

These are our indexers

RedalycLogotipo MIAR