PORTAL DE REVISTAS DA USP
Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Tradterm
Actual
Archivos
Acerca de
Sobre la revista
Envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Vol. 47 (2024)
Vol. 47 (2024)
Publicado:
2024-12-30
Apresentação
Apresentação ao número 47
Adriana Zavaglia, Mariângela de Araújo, Fernando Baião Viotti
1-8
PDF (Portugués)
PDF (Inglés)
Artigos
"
Ghosting
": empréstimos que surgem facilmente, pessoas que desaparecem subitamente
Rômulo Ferreira dos Santos, Ana Maria Ribeiro de Jesus
9-36
PDF (Portugués)
A abordagem de variações linguísticas no ensino da tradução
Vanessa Lopes Lourenço Hanes
37-53
PDF (Portugués)
O jogo na audiodescrição: considerações com base em Gadamer e Didi-Huberman
Marcella Wiffler Stefanini, Érica Luciene Alves Lima
55-83
PDF (Portugués)
A adaptação como tradução de uma obra literária de Milton Hatoum: uma análise da série
Dois irmãos
(2017) da TV Globo
Francisco Carlos Malta
85-110
PDF (Portugués)
Terminologia astronômica em duas traduções do livro Cosmos, de Carl Sagan
Marcos Daniel Longhini, Silvana Maria de Jesus
111-135
PDF (Portugués)
Aloha! Domesticação e estrangeirização na dublagem de Lilo e Stitch em português brasileiro
Laura Rodrigues Munhoz, Rozane Rodrigues Rebechi
137-176
PDF (Portugués)
A voz do tradutor nas traduções dos paratextos escritos por Charlotte Brontë para a segunda e a terceira edições de Jane Eyre — dedicatória, prefácio e nota
Adriana Mayumi Iwasa Braccini, Lenita Maria Rimoli Pisetta
177-199
PDF (Portugués)
Multimodalidade e representação da identidade linguística nas dublagens do filme Encanto (2021): análise da personagem “Abuela Alma”
Sabrina Moraes Antônio, Astrid Johana Pardo Gonzalez
201-226
PDF (Portugués)
Resenhas
Quando Dr. Jekyll and Mr. Hyde encontram
O Médico e o Monstro
Lenita Maria Rimoli Pisetta
227-231
PDF (Portugués)
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Idioma
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Português